Выберите страну:
Отправьте SMS сообщение
с текстом: 51735-1155-0
на номер: 1151
Перевод песни Fairytale*
Исполнитель: Alexander Rybak (Александр Рыбак)
Много лет назад, когда я был совсем юным,
Я знал одну девчонку, которая мне нравилась…
Она была моей, мы были влюблёнными голубками…
Это было тогда, в прошлом, но это было правдой…
Я влюблён в сказку,
Хоть это и больно.
И мне всё равно, потеряю ли я рассудок,
Ведь я уже проклят…
Каждый день мы начинали ссориться,
А каждую ночь мы заново влюблялись друг в друга…
Никто не мог сделать меня печальнее,
Но и никто не мог вознести меня на вершину блаженства…
Я не знаю, как это получилось,
Но неожиданно мы расстались….
Теперь я не могу найти её,
Но, когда я найду её, мы всё начнём с самого начала…
Я влюблён в сказку,
Хоть это и больно.
И мне всё равно, потеряю ли я рассудок,
Ведь я уже проклят…
Она – сказка, да,
Хоть это и больно…
И мне всё равно, потеряю ли я рассудок,
Ведь я уже проклят…
Сказка (перевод Светланы Лобановой из томска)
Был я в юности недавней
Девушкой любим одной.
Дело прошлое, но помню
О поре чудесной той.
Как люблю сказочку мою,
Кто бы это знал!
Но за рассудок я не боюсь,
Ведь я уже пропал!
Каждый день мы с ней бранились,
Да любились по ночам.
К небу радость подымала,
И безбрежною была печаль.
В чем виновен перед нею
Слишком поздно рассуждать.
Так нежданно мы расстались,
Но хочу все сызнова начать.
Как люблю сказочку мою,
Кто бы это знал!
Но за рассудок я не боюсь,
Ведь я уже пропал!
Как люблю ее!
Да!
Кто бы это знал!
Но за рассудок я не боюсь,
Ведь я уже пропал.
Сказочка (перевод Дмитрия)
Я был юн так много лет назад,
но любил уже тогда, когда
Голубками мы летали в сад,
И пускай, пускай прошли года… но
Сказочку мою я так люблю,
Боль, душа моя!
И пускай сейчас с ума схожу,
Знаю, проклят я...
И любя бранились целый день,
И в любви вся ночь пылала,
Днем была она как ада тень,
Рай в ночи давала...
Я не знаю, как случилось так,
И куда пропала вдруг она...
Я ищу, подай какой-то знак,
И вернется к нам тогда весна, ведь...
Сказочку мою я так люблю,
Боль, душа моя!
И пускай сейчас с ума схожу,
Знаю, проклят я...
Я нашел, она сказала "да",
Боль, душа моя!
И пускай сейчас с ума схожу,
Знаю, проклят я...
Много лет назад, когда был молод,
Мне как бы нравилась девчонка, которая была моей знакомой…
Она была моей девушкой, и мы были влюбленными голубками.
Это было тогда, но это правда…
Я влюблен в сказку,
Хоть это ранит…
Меня не волнует, потеряю ли я рассудок…
Я уже проклят.
Каждый день мы начинали ссориться…
Каждую ночь влюблялись…
Никто не мог сделать меня еще печальнее,
Но и никто не мог меня так ублажить…
Я не знаю, что я делал,
Когда внезапно мы расстались.
Теперь я не могу найти ее,
Но когда найду, я захочу начать сначала.
Я влюблен в сказку,
Хоть это ранит…
Меня не волнует, потеряю ли я рассудок…
Я уже проклят.
Она – сказка… да…
Хоть это ранит…
Меня не волнует, потеряю ли я рассудок…
Я уже проклят.
Сказка (перевод Тани Гончаровой из Липецка)
Был когда-то я мальчишкой,
Знал девчонку я одну
И влюбился. Наши встречи
Были сказкой наяву.
Сказка ты, я в тебя влюблен.
Потерял я сон.
И пускай я сойду с ума.
Знаю, обречен.
Мы без ссор и друг без друга
Не могли и дня прожить.
Как никто, ты изводила,
Как никто, могла любить.
Потерял ее – не помню,
Где и как я жил потом.
Здесь, со мной ее теперь нет,
Но я ее найду, и снова все начнем.
Сказка ты, я в тебя влюблен.
Потерял я сон.
И пускай я сойду с ума.
Знаю, обречен.
Да, ты сказка…
Потерял я сон.
И пускай я сойду с ума.
Знаю, обречен.
Сказочка (перевод Нины Макаровой из Орла)
Когда-то, много лет назад,
В далекой юности моей,
Любил я девочку одну
Ту, что на свете всех милей!
Влюбился я в сказку, и нет ничего
Больнее, чем быть обреченным
На муки любви, на боязнь потерять,
Что небо дает всем влюбленным...
Мы ссорились днем и мирились ночью,
Никто из живущих на этой Земле.
Не мог меня сделать печальней, воочью
Возвышенней и веселей!
Я до сих пор не знаю, почему
Расстались вдруг в той юности далекой.
Но и теперь я всей душой глубоко
Люблю ту Сказочку мою.
Судьбе влюбленных покорясь,
Я заколдован сказкою далекой.
Мне все равно, что буду одиноко
С ума сходить, в безумье находясь.
Найдись и отзовись, Любовь моя!
Приди, мы все начнем сначала
Душа моя от одиночества устала
И ждет тебя, надежду затая.
Но ты молчишь…
Неужто проклят я?
Влюбился я в сказку, и нет ничего
Больнее, чем быть обреченным
На муки любви, на боязнь потерять,
Что небо дает всем влюбленным.
Сказка (перевод Val)
В юности, совсем мальчишкой,
В одну девчонку был влюблен.
Мы вместе были, словно в сказке,
Хоть в прошлом все, но до сих пор
Я влюблен в эту сказку,
Боль обид забыв.
И пускай схожу с ума,
Потерял покой!
/Очарованный!//Очарован я!/
День за днем мы были в ссоре,
Но любовь мирила нас.
Ни с кем не знал такого горя!
И ни с кем я не был счастлив так!
Я не знаю, что я сделал,
Но вдруг расстались мы тогда.
Вновь /Теперь/ ищу ее повсюду.
Верю я в сказку наяву!
(Виню себя, ведь я не понял
Любви своей и не хранил.
Вновь ищу и верю – встречу.
Мне так нужна ее любовь!)
Я влюблен в эту сказку,
Боль обид забыв.
И пускай схожу с ума,
Очарованный!
/Потерял покой!/ /Очарован я!/
Она – сказка! Да,
Несмотря на боль.
И пускай схожу с ума,
Очарован я!
/Потерял покой!/ / Очарованный!/
Сказка (перевод Xander D из москвы)
Когда я был моложе,
Мне нравилась одна девушка.
Мы были влюблены друг в друга,
Это было давно, но это правда.
Я влюблен в сказку,
Хоть это и не всегда легко.
Мне не страшно лишиться рассудка,
Потому что любовь уже свела меня с ума.
Каждый наш день начинался с драки,
А ночь кончалась любовью.
Никто кроме нее не мог расcтроить меня сильнее,
Но и никто не мог меня заставить взлететь до небес.
Не знаю, как так получилось,
Что мы вдруг расстались.
Сейчас я пытаюсь ее найти,
И когда найду - мы начнем все заново.
Я влюблен в сказку,
Хоть это и не всегда легко.
Мне не страшно лишиться рассудка,
Потому что любовь уже свела меня с ума.
Она не девушка, а сказка.
Да..
Хоть с ней и не всегда легко.
Мне не страшно лишиться рассудка,
Потому что любовь уже свела меня с ума.
Сказка (перевод Клаксона Клаксоныча из Киева)
Годы назад, когда я был еще юнцом,
Знал я девушку одну, к которой испытывал нежные чувства.
Она была моей, и мы были влюбленной парой,
Теперь это все в прошлом, но это было искренне.
Я влюблен в сказку,
Хотя это причиняет столько страданий.
И мне не важно, потерял ли я рассудок,
Ведь я уже на краю пропасти...
Каждый день у нас были раздоры,
И каждую ночь мы растворялись в океане любви....
Никто иной не мог довести меня до слез,
Но и никто, кроме нее одной, не мог подарить мне рай...
Не знаю, как все так произошло,
И кто виноват в нашей разлуке,
Отныне я не могу найти ее,
Но когда это случится, мы повторим все снова...
Я влюблен в сказку,
Хотя это причиняет столько страданий.
И мне не важно, потерял ли я рассудок,
Ведь я уже на краю пропасти...
Она сказка...
Хотя это причиняет столько страданий.
И мне не важно, потерял ли я рассудок,
Ведь я уже на краю пропасти...
Сказка (перевод Джека Смита из Луганска)
Я узнал любовь когда-то,
И с тех пор я ей живу.
Вместе были мы, и это
Было сказкой наяву.
До сих пор верю в сказки я,
Хоть и боль в душе.
И не боюсь разум потерять,
Проклят я уже.
Каждый миг одно просили,
Лишь любовь не забирай.
Пусть она так больно ранит,
Но только с ней мы попадаем в рай.
Много дней так продолжалось,
Только вдруг настал финал.
Об одном теперь прошу я,
Чтоб однажды её вновь узнал.
До сих пор верю в сказки я,
Хоть и боль в душе.
И не боюсь разум потерять,
Проклят я уже.
Она сказочна, да,
Хоть и боль в душе.
И не боюсь разум потерять,
Проклят я уже...
Сказка (перевод Александра Громова из Керчи)
Да! Давно, я был моложе,
И девчонку вроде бы любил…
Что скрывать? Она мне всех дороже!
И её я так и не забыл!
Пусть со сказкой я обвенчан,
Даже если больно иногда…
Нет мне дела до страданий!
Проклят я любовью навсегда!
Каждый день – с утра ругались,
Ночью же мирились мы всегда!
Никто меня так не печалил,
Но и не делал счастлив, как она!
Я не знаю, что я сделал,
Когда мы с ней внезапно разошлись.
Ищу её и всё бы сделал,
Чтоб мы с ней заново сошлись!
Пусть со сказкой я обвенчан,
Даже если больно иногда…
Нет мне дела до страданий!
Проклят я любовью навсегда!
Да! Она действительная сказка,
Даже если больно иногда…
Нет мне дела до страданий!
Проклят я любовью навсегда!
Сказка Рыбака (перевод Ирины Батый из Сарова)
Много лет тому назад,
Счастлив был - влюблён и юн.
Встретить милую был рад.
Верьте мне, ведь я не врун.
Мне казалось, сказке той –
длиться без конца.
Но не вижу уж давно
милого лица.
Пережить бы сказку всю:
ссоры и согласие.
Ходу нет сказанию,
на моё несчастие.
К сожаленью, сказку ту
мы не сберегли.
Хороня мою мечту,
часть страниц сожгли.
Обойду я целый свет
в поиске её страниц.
Но найду я их иль нет
в книгах старых небылиц?
В сказку юности влюблён,
Словно проклят я.
Пусть конец её сожжён,
Верен ей, друзья!
Сказка (перевод Марины Рябиковой из Нижнего Новгорода)
Я когда-то был моложе
И девчонку полюбил.
На мою мечту похожа,
И я чувства ей открыл.
Я влюблен в фею красоты,
И схожу с ума,
Ведь ее милые черты
Так влекут меня....
Каждый день грозил скандалом,
Ночь мирила нас опять.
Но зачем меня терзала -
Я никак не мог понять.
Но внезапно мы расстались,
Этот горький день настал.
Мы случайно потерялись,
Я везде ее искал.
Фея красоты!
Я схожу с ума,
Ведь ее милые черты
Так влекут меня...
Я влюблен в фею красоты,
И схожу с ума,
Ведь ее милые черты
Так влекут меня...
Сказка (перевод Baciozzo)
Как-то раз всё это было,
Я встретил девушку одну.
Друг друга сразу полюбили
Всё это правда, я не вру.
Я люблю эту сказку,
Даже если больно мне.
Не боюсь сойти с ума я
Всё уже в огне.
Каждый день мы расставались,
И каждый раз влюблялись вновь.
Лишь она так огорчала,
Но и любила горячо.
Я не знал, что я наделал,
Но мы внезапно разошлись.
До сих пор её ищу я,
Но как найду – верну её любовь.
Я люблю эту сказку,
Даже если больно мне.
Не боюсь сойти с ума я
Всё уже в огне.
Она сказка
Да-а-а….
Даже если больно мне.
Не боюсь сойти с ума я
Всё уже в огне.
Сказка (перевод Александра Михеева из Прокопьевска)
Я любил одну девчонку,
Много лет прошло с тех пор.
Ворковали без умолка –
Это правда, а не вздор.
Сказкой ты была моей.
Больно без тебя.
Ведь я с ума сойду, поверь.
Прокляну себя…
Днем мы ссорились, ругаясь.
По ночам в любви клялись. –
Словно в бездну опускаясь
И взлетая к звездам ввысь.
Разошлись – не попрощались.
Где теперь ее искать!
Вот бы встретиться как однажды
И сначала все начать... НАЧАТЬ!
Сказкой ты была моей.
Больно без тебя.
Ведь я с ума сойду, поверь.
Прокляну себя…
Сказкой ты бы-ла-а-а-а… моей…
Больно без тебя.
Ведь я с ума сойду, поверь.
Прокляну себя…
Сказка (перевод Катюши Суховой из Ростова-на-Дону)
Год назад, когда был молод,
Я полюбил не описать,
Пробежал по телу холод,
Попытаюсь рассказать…
Я влюблён, и всё мне по плечу,
В девушку мечты,
В сказку вновь попасть хочу,
Где лишь я и ты…
Иногда мы воевали,
А иногда влюблялись вновь.
Под Луной мы с ней гуляли,
И играла в жилах кровь.
Я не знаю, что случилось,
Но не вместе мы сейчас,
Этой ночью мне приснилось,
То о чём пою для Вас…
Я влюблён, и всё мне по плечу,
В девушку мечты,
В сказку вновь попасть хочу,
Где лишь я и ты…
Это просто рай…
Да...
Девушка мечты,
Проклят я, ты это знай,
СКАЗКА – это ТЫ…